Аметист можно ли носить без пары


практические советы каждому знаку зодиака

Доброго времени суток всем тем, кто по той или иной причине оказался на страницах нашего интернет-портала! Аметист — минерал, который пользуется большим спросом у покупателей ювелирных изделий. Этот зодиакальный камень подходит всем знакам зодиака с небольшим исключением. Самоцвет обладает сильными магическими свойствами. Для их усиления его надо правильно носить. О том, как носить аметист, можно ли носить без пары, каким знакам подходит — об этом наша статья.

Магия камня в ювелирном изделии

Натуральный аметист — минерал фиолетового цвета разных оттенков. Прозрачный без всяких вкраплений. Есть экземпляры, которые содержат тонкие нити, образующие внутри узор. Длительное пребывание на солнце ухудшает цвет, за 5 лет он теряет 10% цвета.

В древности аметист считали символом мира, спокойствия, искренности.

  • Если вас обуревают противоречивые чувства, появилось состояние тревоги, рекомендуется носить бусы или перстень с минералом.
  • Всем, кто хочет верной любви, чтобы избранник отвечал взаимностью, необходимо иметь розовый самоцвет.
  • Его называют «вдовьим» камнем. Многие женщины после смерти любимого носили камень в знак вечной любви. Он помогает справиться с горем.

  • Древние греки считали, что талисман фиолетового минерала поможет им не опьянеть. Верили, он обладает свойствами превращать вино в воду. Выпивая, человек не пьянеет. Собираясь на вечеринку, возьмите талисман, он поможет провести весело время, не опьянев.
  • Серебряные ювелирные изделия с аметистом обладают большой магической силой. Благородный металл раскрывает свойства камня. Если есть такое украшение, оно поможет наладить личные, деловые отношения, бизнесменам — удачно провести переговоры.
  • Для женщин кулон сердечком поможет обрести счастье материнства. Его надо носить до зачатия и всю беременность.
  • Мужчинам нужен талисман для налаживания отношений в семье. Хорошо его иметь в спальне, чтобы избежать конфликтов, разрешить все вопросы мягко, без осадка на душе для обоих супругов.
  • Золотой кулон с аметистом заряжает ваш организм энергией, придает сил.
  • Камень способен управлять вашими эмоциями, успокаивать нервную систему, помогает принять правильное решение.
  • Люди творческих профессий должны иметь аметист. Он поможет раскрыть ваш потенциал, творческие возможности. Появятся новые идеи, в полную силу раскроется талант.

Знаки зодиака и аметист

  1. Рыбам самоцвет очень подходит, он усиливает положительные качества знака. Рыбам свойственно непостоянство, они боятся идти вперед, их одолевают сомнения. Постоянно имея камень, они смогут определиться в жизни, открыть новые грани своего характера. Подходит аметист любого оттенка. Зеленый подарит мир, покой душе. Другие оттенки помогут принять правильные решения, снимут нервное напряжение.
  2. Девам тоже подходит минерал. Его можно надевать разными интерпретациями. Девы по своему характеру стабильны, привыкли, чтобы уклад жизни не менялся, новое их страшит. Обладают массой положительных черт, не всегда могут найти общий язык с окружающими людьми. Камень поможет изменить ситуацию. Появятся новые контакты, легче будет найти золотую середину отношений. Главное верить — все будет хорошо.
  3. Весы — знак, который олицетворяет богиню справедливости Фемиду. Она была второй женой Зевса, родила ему Мир, Закон, Беспристрастность. Кто родился под этим знаком подвергаются влиянию двух планет — Венеры и Сатурна. Женщины, находясь под таким покровительством, наделены рассудительностью, умом, способны всегда принимать правильные решения. Тем, у кого есть минерал, развитие интеллекта, интуиции, личности пройдет быстрее, разнообразнее. В серебряной оправе он может лечить нервные расстройства, эндокринную систему.
  4. Кольцо с аметистом надо иметь Тельцам. Они не уверены в себе, могут быть жесткими. Самоцвет смягчает острые углы характера Тельца, поможет стать уверенными в себе, заслужить авторитет, раскроет деловые качества. Камень не просто помогает этому знаку, он настраивает человека на новую волну, дает возможность проявить себя.
  5. Можно ли носить Львам аметист? Ответ категорический – нет. Почему нельзя? На этот вопрос ответят астрологи. Несмотря на то, что камень означает мир, любовь, гармонию, для Львов он противопоказан. Приобретая минерал, у Льва начинаются постоянные неприятности и приключения. Происходит это во всех сферах жизни. Остановить полосу невезения можно, если избавиться от камня. Планета Львов — Солнце, им подходит блеск бриллиантов, золота. Аметист имеет совершенно другую природу и противоречит потребностям этого знака.
  6. Близнецы — знак, которому постоянно надо иметь камень. Он приносит мир и счастье семье, развивает способности Близнеца. Можно завести ювелирное украшение, необработанный минерал. Друза, поставленная в комнате, очистит дом от всего плохого. Если камень находится на рабочем месте, он принесет успех в делах.
  7. Не всем Ракам желательно носить минерал. Только те, кто родился до 1 июля, могут иметь такой талисман. Раки — творческие люди, самоцвет поможет раскрыть все их таланты. Женщинам этого знака поможет найти вторую половинку, упорядочить взаимоотношения с близкими людьми.
  8. Скорпион — один из самых сильных знаков. Чтобы обуздать свой темперамент и взрывной характер, им нужен аметист. Женщина-обладательница ювелирного изделия из розового или сиреневого минерала станет спокойной, собранной. Он положительно влияет на нервную систему, улучшает сон.
  9. У женщин-Стрельцов просто обязан быть талисман или ювелирное украшение из аметиста. Он поможет справиться с плохим настроением, найти общий язык с другими знаками.
  10. Любвеобильным Водолеям надо иметь сиреневый минерал, чтобы наладить отношения с мужчинами; незамужним девушкам — найти своего суженного.

Как носить аметист для усиления его свойств

Чтобы усилить магическое действие камня, надо знать, как правильно его носить: в паре или нет, на каком пальце, с каким металлом.

  • Аметист — камень влюбленных, для усиления энергетики его лучше носить в паре. Это особенно касается розового цвета. Если девушка не замужем, чтобы привлечь внимание противоположного пола, ей рекомендуется надевать кулон в форме сердца и колечко. Святой Валентин — покровитель влюбленных — имел украшение из аметистового сердечка и маленьких амуров.
  • Самое лучшее сочетание минерала — с серебром. Оно раскрывает магические свойства камня, подчеркивает красоту. Серебряные ювелирные украшения смотрятся очень красиво.
  • Если минерал в золоте, желательно к нему добавить другие минералы, которые создадут красивую композицию. Это могут быть сочетания с нежным хрусталем, бледно-голубым аквамарином, сверкающими бриллиантами. Такое кольцо можно носить не в паре, оно само по себе уже создает гармонию.
  • Кольца надо правильно надевать женщинам и мужчинам. Сильная половина должна надевать кольцо на безымянный палец правой руки. Женщины могут носить колечко на том же пальце левой руки. Если хотите зарядиться энергией, наденьте кольцо на средний палец. Часто это делать не рекомендуется.
  • Носить украшение надо с небольшими перерывами. Камень способен накапливать отрицательную энергетику, ему надо время, чтобы от нее избавиться. Полежав в шкатулке, он освободится от негатива. Можно подержать украшение под струей чистой воды, чтобы быстрее смыть негатив. Если это не делать, камень, накопив много негатива, будет отрицательно действовать на того, кто его носит.
  • Покупая себе украшение, выбирайте такое, которое вам очень понравилось. Очень важна внутренняя связь между вами и камнем. Если нет средств, лучше перенести покупку на следующий раз.
  • Украшение с аметистом требует определенной цветовой гаммы в одежде. Нельзя носить с ним яркие кричащие предметы гардероба. Для него подойдут более холодные тона, которые подчеркнут его красоту.

Надеемся, мы помогли разобраться в том, как и кому можно носить аметист. Ждем вас на нашем сайте за новой информацией. В ближайшем будущем появятся другие не менее познавательные обзоры. А пока вы можете сделать в социальные сети репост уже имеющихся статей, чтобы ваши друзья тоже заметили необычайную красоту живых камней! Мы будем рады увидеть вас вновь на страницах нашего портала! Удачи!

Команда ЛюбиКамни

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:

Простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия

Натуральный камень с аметистом

Аметист - минеральный драгоценный камень, получаемый из кварца. Обычно он прозрачный. Ценится за фиолетовый цвет. Несмотря на то, что это форма кварца, в нем больше оксида железа (Fe 2 O 3 ), чем в любом другом кварце. [1] Из-за этого некоторые эксперты считают, что его цвет связан с содержащимся в нем железом. [1] При нагревании аметист либо теряет его цвет, либо меняет его на желтый оттенок.Аметисты встречаются в Бразилии, Уругвае, Канаде (Онтарио) и Америке (Северная Каролина). Каменный аметист - камень месяца февраля. По шкале Мооса его твердость равна семи. [2]

Многие люди верят, что аметисты защищают от яда, зла и опьянения. [3] Отсюда и произошло название этой скалы. Греческое слово amethustos означает «не опьянеть». Также считается, что они хороши для слуха, восстановления после головных болей, хороших снов и многого другого.Некоторые католические папы также носят на шее четки из аметиста. [2] Некоторые римские женщины думали, что драгоценные камни могут сохранить верность своим мужьям.

Аметисты носят еще и потому, что люди думают, что они придают им нежный вид. [2] «Силы» аметиста также включают исцеление, мир, любовь, больше духовности, храбрость, защиту от грабителей и счастье. [2]

В Книге Откровений аметист был одним из двенадцати камней в основании Нового Иерусалима. [4]

Об аметистах существует множество историй и мифов. Один из них рассказывает, как якобы создавались аметисты. Согласно легенде, Вакх, римский бог вина и вечеринок, разгневался из-за чего-то против него и хотел отомстить. [5] Он приказал, чтобы первого человека, встретившегося на его пути, съели тигры. Как раз в этот момент появилась прекрасная девушка по имени Аметист, направлявшаяся поклониться богине Диане. Диана увидела, что должно было произойти, и быстро превратила Аметист в камень, чтобы спасти ее от тигров.Когда Вакх увидел это, он раскаялся и вылил вино на камень, сделав его цвет пурпурным. [5]

Аметист носят и используют в моде разными способами. Он отполирован и имеет форму для колец, серег и запонок. Его также можно использовать для брошек, иногда из него можно вырезать гроздь винограда. Людям нравится, как выглядят аметисты, особенно когда они вставлены в золото и бриллианты. [5]

Аметист носят члены королевской семьи и знать.Это потому, что его королевский цвет был пурпурным. Когда он был найден в минойский период в Греции (около 2500 г. до н. Э.), Он был отполирован и сформирован в виде кабошонов (куполообразных камней). Затем его установили в золоте. В 15 веке французская брошь fleur-de-lis могла носить королевская семья только в особые часы. [5] Рисунок в виде геральдической лилии украшен сапфирами и аметистами. [6]

  1. 1.0 1.1 «Аметист (минерал) - Британская Интернет-энциклопедия». britannica.com . Проверено 27 апреля 2010.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 «Драгоценный камень аметист - факты, знания, история, мифы и изображения». bernardine.com . Проверено 27 апреля 2010.
  3. «Значение аметиста». crystal-cure.com . Проверено 27 апреля 2010 г.
  4. «Откровение 21:20 пятый сардоникс, шестой сердолик, седьмой хризолит, восьмой берилл, девятый топаз, десятый хризопраз, одиннадцатый гиацинт и двенадцатый аметист». biblehub.com . Проверено 18 октября 2019.
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 «Информация об аметисте». cwjewelers.com . Проверено 28 апреля 2010.
  6. «АМЕТИСТ - разновидность кварца из драгоценных камней». galleries.com . Проверено 28 апреля 2010.
.

Метафора. Метонимия. Синекдоха. Игра слов. Ирония. Эпитет.

Гипербола. Преуменьшение. Оксюморон

К настоящему времени вы знаете, что среди множества функций слова главная - обозначать, денотационное значение, таким образом, являющееся основной семантической характеристикой слова. В этом параграфе мы будем иметь дело с выделением этой конкретной функции, то есть с такими типами обозначающих явлений, которые создают дополнительные выразительные, оценочные, субъективные коннотации.Фактически мы будем иметь дело с заменой существующих имен, одобренных длительным употреблением и зафиксированных в словарях, новыми, случайными, индивидуальными, вызванными субъективным исходным взглядом и оценкой вещей говорящим. Этот акт обмена именами, замещения традиционно называют переносом , , поскольку, действительно, имя одного объекта переносится на другой, исходя из их сходства (формы, цвета, функции и т. Д.) Или близости. (материального существования, причины / следствия, инструмента / результата, отношений части / целого и т. д.).

Каждый тип предполагаемой замены приводит к стилистическому устройству (SD) , также называемому тропом . Наиболее часто используемая, хорошо известная и разработанная среди них - это метафора - перенос имен , основанный на соответствующем сходстве между двумя объектами, как в «блин», «шар» или «вулкан» вместо «солнце "; «серебряная пыль», «пайетки» для «звездочек»; «свод», «одеяло», «вуаль» для «неба».

Из предыдущего исследования вы знаете, что номинация - процесс наименования реальности с помощью языка - исходит из выбора одной из характеристик, характерных для объекта, которому присваивается имя, для представителя объекта.Связь между выбранным признаком, представляющим объект, и словом особенно ярко проявляется в случаях прозрачной «внутренней формы», когда название предмета легко прослеживается до названия одной из его характеристик. См .: «железная дорога», «председатель», «воск». Таким образом, семантическая структура слова в определенной степени отражает характерные черты того фрагмента реальности, который оно обозначает (имена). Поэтому вполне естественно, что сходство между реальными объектами или явлениями находит отражение в семантических структурах обозначающих их слов: оба слова обладают по крайней мере одним общим семантическим компонентом.В приведенных выше примерах с «солнцем» этот общий семантический компонент - «горячий» (отсюда - «вулкан», «блин», которые также «горячие») или «круглый» («мяч», «блин», которые также круглой формы).

Выразительности метафоры способствует неявное одновременное присутствие изображений обоих объектов - одного, имеющего собственное имя, и того, которое дает собственное «законное» имя. Таким образом, формально мы имеем дело с передачей имени на основе сходства одной характеристики, общей для двух разных сущностей, в то время как на самом деле каждая из них входит в фразу в сложности других своих характеристик.Чем шире разрыв между ассоциированными объектами, тем ярче и неожиданнее, тем выразительнее метафора.

Если метафора включает в себя сходство между неодушевленными и одушевленными объектами, мы имеем дело с персонификацией , как в «лице Лондона» или «болью океана».

Метафора, как и все другие SD, - это свежие, оригинальные, подлинные, при первом использовании и банальные, избитые, устаревшие при частом повторении. В последнем случае он постепенно теряет свою выразительность, становясь просто очередным словарём в словаре, как в « ножке таблицы» или «восходе солнца», , таким образом, служа очень важным источником пополнения словарного запаса языка.

Метафора может быть выражена всеми условными частями речи и функционирует в предложении как любой из его членов.

Когда говорящий (писатель) в своем желании представить детально проработанный образ не ограничивает его создание одной метафорой, а предлагает их группу, каждая из которых обеспечивает другую особенность описываемого явления, этот кластер создает устойчивый (продолжительный) метафора.

Упражнение I. Проанализируйте данные случаи метафоры со всех упомянутых выше сторон - семантики, оригинальности, выразительности, синтаксической функции, яркости и проработанности созданного образа.Обратите внимание на способ, которым идентифицируются два объекта (действия): с обоими именами или только с одним - метафоризованный, представленный явно:

1. Она посмотрела на Гофер-Прери. Снег, непрерывно простирающийся от улицы к пожирающей прерии за ее пределами, уничтожил притворство города как убежища. Дома были черными точками на белой простыне. (S.L.)

2. И юбки! Какое зрелище были эти юбки! Это были не что иное, как огромные украшенные пирамиды; на вершине каждой была приклеена верхняя половина царевны.(A.B.)

3. Я смотрел прямо перед собой, на шею водителя, которая была рельефной картой шрамов от фурункула. (С.)

4. Она была миловидной красавицей. Там, где эта девушка была львицей, другая была пантерой - гибкой и быстрой. (Гл.)

5. Его голос был кинжалом из ржавой латуни. (S.L.)

6. Мудрость относится только к прошлому. Будущее навсегда останется бесконечным полем для ошибок. Вы не можете знать заранее.(D.H.L.)

7. Он почувствовал первые водянистые яйца пота, увлажняющие ладони его рук. (W. S.)

8. В последний момент перед ветреным обвалом дня я сам спустился по дороге. (Jn. H.)

9. Мужчина стоял посреди улицы, за его спиной выдавался заброшенный, залитый рассветом бульвар. (..)

10. Предавая Даниэля его судьбе, она чувствовала радость, зарождающуюся в ее сердце. (A.B.)

11.Он почувствовал неизменно прекрасный запах кофе, заключенного в банку. (J. St.)

12. Мы разговаривали, разговаривали и разговаривали легко, сочувственно, сочетая ее опыт с моей артикуляцией. (Jn.B.)

13. «Вы нам так нужны здесь. Это дорогой старый город, но это необработанный алмаз, и вы нужны нам для полировки, а мы такие скромные…». (S.L.)

14. Они шли по двум континентам опыта и чувств, не имея возможности общаться. (W.G.)

15.Женева, мать Красного Креста, хозяйка гуманитарных конгрессов за цивилизацию войны! (J.R.)

16. Она и дети заполнили дом его сестры, и их радость становится все тоньше и тоньше. (U.)

17. Нотр-Дам сидит на корточках в сумерках. (Х.)

18. Я новый год. Я - неиспорченная страница в твоей книге времени. Я твой следующий шанс обрести искусство жить.

Я - ваша возможность применить на практике то, что вы узнали о жизни за последние двенадцать месяцев.

Все, что ты искал в прошлом году и не нашел, скрыто во мне; Я жду, когда вы снова и с большей решимостью это исследуете.

Все хорошее, что вы пытались сделать для других и не достигли в прошлом году, я могу предоставить - при условии, что у вас будет меньше эгоистичных и противоречивых желаний.

Во мне заключается потенциал всего, о чем вы мечтали, но не осмеливались сделать, всего, на что вы надеялись, но не сделали, всего, о чем вы молились, но еще не испытали.Эти сны дремлют легко, ожидая, когда их разбудит прикосновение непреходящей цели. Я твоя возможность. (..)

19. Приходит осень, И деревья сбрасывают листву, И Мать Природа краснеет Перед раздеванием. (Н. З.)

20. Он надеялся, что Салли посмеется над этим, и она посмеялась, и во внезапном взаимном потоке они обменяли на серебро смеха все печальные «секреты, которые они могли найти в своих карманах». (U.)

21. Публика по всему Союзу требует ее прибытия, что совпадает с приходом нового века.Ибо мы находимся в самом конце, в тлеющем сигарном окурке девятнадцатого века, который вот-вот будет вытоптан в пепельнице истории. (An.C.)

Метонимия, другая лексическая SD, подобная метафоре, теряя свою оригинальность, также становится инструментом обогащения словарного запаса языка, хотя метонимия создается другим семантическим процессом и основана на смежности (близости) объектов или явлений. Перенос имен в метонимии не предполагает наличия у двух разных слов общего компонента в их семантических структурах, как в случае метафоры, а исходит из того факта, что два объекта (явления) имеют общие основания существования в реальности.Такие слова, как «чашка» и «чай» не имеют лингвистической семантической близости, но первое может служить вместилищем второго, отсюда - разговорный клише «Будете ли вы еще чашку?», Который однажды является случаем метонимии. оригинал, но из-за долгого использования больше не принимается как свежая SD.

«Моя начальство вызовет ваше начальство», - говорит один из персонажей «Аэропорт» А. Хейли другому, что означает: «Мой босс позвонит вашему начальнику». Передача имен вызвана тем, что оба начальника - офицеры, носят форменные фуражки с латунными кокардами.

Объем переноса в метонимии гораздо более ограничен, чем у метафоры, что вполне понятно: объем человеческого воображения, идентифицирующего два объекта (явления, действия) на основании общности одной из их бесчисленных характеристик, безграничен, в то время как реальные отношения между объектами более ограничены. Поэтому метонимия в целом - менее часто встречающееся СД, чем метафора.

Подобно выделению одного конкретного типа метафоры в замкнутой СД персонификации, один тип метонимии, а именно тот, который основан на отношениях между частью и целым, часто рассматривается независимо как синекдоха.

Как правило, метонимия выражается существительными (реже - субстантивированными числительными) и используется в синтаксических функциях, характерных для существительных (подлежащее, объектное, сказуемое).

Упражнение II. Укажите метонимии, укажите тип отношений между названным объектом и подразумеваемым объектом, который они представляют, также обратите внимание на степень их оригинальности и их синтаксическую функцию:

1. Он прошелся по ее комнате, после своего представления, рассматривая ее картины, ее бронзу и глину, спрашивая создателя этого, художника того, откуда взялась третья вещь.(Доктор)

2. Она хотела иметь много детей, и она была рада, что все было так, что Церковь одобряла. Потом маленькая девочка умерла. Нэнси порвала с Римом в день смерти ее ребенка. Это был секретный разрыв, но католики не порывают с Римом случайно. (J.O'H.)

3. «Эвелин Глазго, сейчас же вставай со стула». Девушка оторвалась от книги. "Что случилось?"

«Твой атлас. На юбке будет масса складок сзади». (Э.F.)

4. За исключением недостатка молодежи, у гостей не было общей темы, они казались чужими среди чужих; действительно, входя в комнату, каждое лицо изо всех сил старалось скрыть ужас, увидев там других. (T.C.)

5. Она увидела вокруг себя, скопившиеся вокруг белых столов, множество ярко-красных губ, напудренных щек, холодных, суровых глаз, самонадеянных высокомерных лиц и наглых грудей. (A.B.)

6. Дина, стройная, свежая, бледная восемнадцатилетняя, была гибкой и в то же время хрупкой.(..)

7. Мужчина выглядел довольно старым на сорок пять, потому что уже седел. (К. П.)

8. Хозяин деликатесов был бойким и веселым пятьдесят. (Т. Р.)

9. «Было проще взять на себя роль персонажа, не говоря слишком много лжи, и вы привнесли в работу свежий взгляд и ум». (П.)

10. «Несколько замечательных картин в этой комнате, господа. Гольбейн, два Ван Дейка и, если я не ошибаюсь, Веласкес. Меня интересуют картины."(Гл.)

11. Вам некого винить, кроме себя. Самые грустные слова языка или пера. (И.Ш.)

12. В течение нескольких дней после работы ему потребовался час, чтобы провести расследование, взяв с собой несколько образцов пера и чернил. (Доктор)

13. Вот и снова вы в своих уловках. Остальные зарабатывают себе на хлеб; вы живете на мою благотворительность. (Э. Б.)

14. Я перешел через высокий платный мост, проехал по нейтральной зоне и подошел к месту, где Звездно-Полосатые звезды стояли плечом к плечу с Юнион Джеком.(J. St.)

15. Хвала была достаточно восторженной, чтобы восхитить любого обычного писателя, зарабатывающего на жизнь своим пером. (С.М.)

16. Он прошел через духи и разговоры. (И.Ш.)

17. Его разум был настороже, и люди приглашали его на обед не по старинке, а потому, что он стоил своей соли. (С.М.)

18. Вверх по площади, с угла Кинг-стрит, прошла женщина в новом чепчике с розовыми завязками и новом синем платье, которое спускалось в плечи и достигало обширной окружности у подола.Эта шляпка и это платье плыли на север в поисках романтики в безмолвной залитой солнцем уединении площади. (A.B.)

19. Двое мужчин в форме тяжело бежали к зданию Администрации. Когда они бежали, Кристиан увидел, как они выбросили винтовки. Это были дородные мужчины, похожие на рекламу мюнхенского пива, и им было трудно бежать. Первый заключенный остановился и поднял одно из выброшенных ружей. Он не стрелял, но нес, преследуя охранников.Он размахивал винтовкой, как дубиной, и одна из рекламных объявлений пива упала (И.Ш.)

.

Как вы, должно быть, видели из краткого очерка и примеров метафоры и метонимии, первая действует на лингвистической основе (исходя из сходства семантических компонентов слова), а вторая опирается исключительно на экстралингвистическую, фактически существующие отношения между явлениями обозначаются словами.

Наша следующая проблема - это кластер SD, которые объединены в небольшую группу, поскольку имеют много общего как в механизме их образования, так и в их функционировании.Это - каламбур (также обозначается как парономазия), зевгма, нарушение фразеологизмов, семантически ложные цепочки, и чушь непоследовательности. В стилистической традиции англоязычных стран широко обсуждаются только первые два. Последние два, действительно, можно рассматривать как небольшие вариации первых, поскольку, по сути, четверка выполняет одну и ту же стилистическую функцию в речи и оперирует одним и тем же лингвистическим механизмом: а именно, одна словоформа намеренно используется в двух значениях. .Эффект от этих SD юмористический. Контекстные условия, приводящие к одновременному осознанию двух значений и формированию каламбура , могут различаться: это может быть неправильное толкование высказывания одного говорящего другим, что приводит к его замечанию, имеющему другое значение неверно истолкованного слова, или его омоним, как в знаменитом случае из The Pickwick Papers Когда толстый мальчик, слуга мистера Уордла, вышел из коридора, очень бледный, хозяин спросил его: «Вы видели каких-нибудь духов?» "Или взять любой?" - добавил Боб Чужой.Первый «духи» относится к сверхъестественным силам, второй - к крепким напиткам.

Наказание может быть результатом преднамеренного нарушения говорящим ожиданий слушателя, как в шутливой цитате из Б. Эванса: «В жизни каждого мужчины наступает период, но в его жизни она всего лишь точка с запятой». Здесь мы ожидаем, что вторая половина предложения раскрывает содержание, исходя из «точки», понимаемой как «промежуток времени», в то время как автор использовал это слово в значении «знак препинания», которое становится понятным из «точки с запятой» ", следуя за ним.

Неправильная интерпретация может быть вызвана фонетическим сходством двух омонимов, как, например, в решающем случае пьесы О. Уайльда Как важно быть Эрнестом.

В очень многих случаях многозначные глаголы, которые имеют практически неограниченную лексическую валентность и могут сочетаться с существительными самых различных семантических групп, сознательно используются с двумя или более однородными членами, которые не связаны семантически, как в таких примерах из гл. Диккенс: «Он взял свою шляпу и ушел», или «Она ушла домой, в потоке слез и в кресле-седане».Это корпуса классической зевгмы, , весьма характерной для английской прозы.

Когда количество однородных членов, семантически несвязанных, но связанных с одним и тем же глаголом, увеличивается, мы имеем дело с семантически ложными цепочками , , которые, таким образом, являются разновидностью зевгмы. Как правило, из тематической группы выпадает последний участник цепочки, опережая наши ожидания и производя юмористический эффект. Следующий случай из S.Примером может служить Ликок: «Требуется гувернантка. Должна обладать знаниями румынского, русского, итальянского, испанского, немецкого, музыки и горного дела».

Как вы видели на примерах классической зевгмы, связи между глаголом, с одной стороны, и каждым из зависимых членов, с другой, имеют разную интенсивность и устойчивость. В большинстве случаев один из них вместе с глаголом образует фразеологизму или клише, в которых глагол теряет часть своей смысловой независимости и силы (ср.: «проститься» и «снять шляпу»). Зеугма восстанавливает буквальное исходное значение слова, которое также происходит в нарушении фразеологических единиц различных синтаксических шаблонов, как в примечании Голсуорси: «Маленький Джон родился с серебряной ложкой во рту, которая была довольно кудрявой и большой». Слово «рот» с его содержанием полностью потеряно во фразеологизме, что означает «иметь удачу, родиться удачливым». Прилагая к модулю квалификацию рта, автор восстанавливает значение слова и предлагает очень свежее, оригинальное и выразительное описание.

Иногда говорящий (писатель) вмешивается в структуру слова, приписывая омонимические значения отдельным морфемам, как в этих шутливых определениях из словаря Эсара: профессора корабль, полный профессоров; полагается - повторяет ту же историю; узрел - чтобы кто-нибудь вас держал и т. Д.

Таким образом, можно сказать, что каламбур может быть реализован на большинстве уровней языковой иерархии. Действительно, описанное нарушение словообразования имеет место на морфологическом уровне; зевгма и каламбур - на лексическом уровне; нарушение фразеологизмов включает как лексический, так и синтаксический уровни; семантически ложные цепи и еще одно СД этой группы - бессмыслица непоследовательности - на синтаксическом уровне.

Ерунда непоследовательности основывается на расширении синтаксической валентности и приводит к объединению двух семантически несвязанных предложений в одно предложение, например: «Император Нерон играл на скрипке, поэтому они сожгли Рим». (E.) Два несвязанных утверждения насильственно связаны между собой причинно-следственными отношениями.

Упражнение III. Проанализируйте различные случаи игры слов, укажите, какой тип используется, как он создается, какой эффект добавляет произнесению:

1.Через некоторое время и пирожное он нервно подкрался к двери гостиной. (А. Т.)

2 Я ищу в мужчине две вещи. Отзывчивый характер и полные губы. (И.Ш.)

3. Дороти, по моему заявлению, зажала рот рукой, чтобы сдержать смех и жевательную резинку. (Jn.B.)

4. Я верил, что все люди братья; она думала, что все мужчины были мужьями. Я отказался от всего беспорядка. (Jn.B.)

5. В декабре 1960 года в известном специальном издании Naval Aviation News, , объяснялось, почему «корабль» называют «она»: потому что вокруг него всегда суетится; потому что обычно с ней идет банда мужчин; потому что у нее есть талия и она остается; потому что нужен хороший мужчина, чтобы обращаться с ней правильно; потому что она показывает свои верхние строения, прячет свое дно и, заходя в порт, всегда направляется к покупателям."(Н.)

6 . Когда я умру, надеюсь, мне скажут:

«Багровы его грехи, но книги его читались». (Х. Б.)

7. Большинство женщин в Лондоне в настоящее время, кажется, обставляют свои комнаты только орхидеями, иностранцами и французскими романами. (О. З.)

8. Сейчас я полон стихов. Гниль и поэзия. Гнилые стихи. (В)

9. «Брен, я ничего не планирую. Я ничего не планировал в течение трех лет ... Я - я не планировщик.Я печень ".

«Я поджелудочная железа», - сказала она. «Я», и она поцеловала абсурдную игру. (Ph. R.)

10. «Кто-то у двери», - сказал он, моргая.

- Судя по звуку, около четырех, - сказал Фили. (А. Т.)

11. Он может быть бедным и потрепанным, но под этими рваными штанами бьется золотое сердце. (E.)

12. Бэббит уважал величие во всем: в горах, драгоценностях, мускулах, богатстве или словах. (S.L.)

13.Мужчины, приятели, красные плюшевые сиденья, белые мраморные столы, официанты в белых фартуках. Мисс Мосс прошла через все. (М.)

14. Моя мать была одета в свое лучшее серое платье и золотая брошь, а под каждой скуловой лежал легкий розовый румянец. (W.G1.)

15. Хупер засмеялся и сказал Броуди: «Вы не возражаете, если я дам что-нибудь Эллен?»

"Что ты имеешь в виду?" - сказал Броуди. Он подумал про себя: дать ей что? Поцелуй? Коробка шоколадных конфет? Удар в нос?

"Подарок.На самом деле это ничего. "(P.B.)

16. «Здесь разрешен только один сорт табака -« Три монахини ». Ни сегодня, ни завтра, ни послезавтра». (Br. B.)

17. «Доброе утро», - сказал Бильбо серьезно. Светило солнце, и трава была очень зеленой. (A.T.)

18. Один писатель однажды сказал: «Сколько раз вы сможете называть себя Человеком, зависит от того, сколько языков вы знаете». (M.St.)

:

.

ПРОЧИТАЙТЕ, ПЕРЕведите И АНАЛИЗИРУЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПРИМЕРЫ ИРОНИИ И САРКАЗМА, СВЯЗАННЫХ С ИХ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ФУНКЦИЕЙ

1. Она так мучительно вырастила трех сыновей, чтобы они были христианскими джентльменами, что один из них стал профессором Омахи, барменом Грека, и Сайрус Н. Хогарт, четырнадцатилетний мальчик, который все еще был дома, самый наглый член самой крутой банды Бойтауна. (С. Льюис)

2. Я надеюсь, что вы сможете время от времени посылать своей матери что-нибудь, поскольку мы можем дать ей крышу над головой, место для сна и еды, но ничего больше.(Дж. О'Генри)

3. Даже во время этого дела, в ходе которого появился молодой умный, охотничий оруженосец, респектабельный интеллектуальный круг, они сели весело, как на трупе. (С. Льюис)

4. Но каждый англичанин рождается с определенной чудесной силой, которая делает его хозяином мира. Как великий поборник свободы и национальной независимости он завоевывает и аннексирует половину мира и называет это колонизацией. (Б. Шоу)

5. Поэзия имеет дело с первичными и условными вещами - голодом по хлебу, любовью к женщине, любовью к детям, стремлением к бессмертной жизни.Если у мужчин действительно есть новые чувства, поэзия не справится с ними. Если, скажем, мужчина не испытывал горького желания есть хлеб; но он, в качестве замены, почувствовал свежее, оригинальное желание съесть крылья или столы из красного дерева, поэзия не могла его выразить. Если мужчина, вместо того чтобы полюбить женщину, влюбился в окаменелость или морскую ветреницу, поэзия не могла его выразить. Поэзия может выражать оригинальное только в одном смысле - в том смысле, в котором мы говорим о первородном грехе. Он оригинален не в жалком смысле новизны, а в более глубоком смысле старости; он оригинален в том смысле, что имеет дело с происхождением.(Дж. К. Честертон)

6. Весь этот кровавый и огненный бизнес сегодня вечером, вероятно, был частью взятки, чтобы выгнать социалистов и оставить честных бизнесменов в безопасности, чтобы они нажили себе состояние на убийствах. (Л. Чартерис)

7.. Старушка решилась подойти к мистеру Бенджамину Элену с несколькими утешительными размышлениями, главными из которых были: в конце концов, все хорошо, не хуже; наименьшее из них было исправлено скорее всего, и, по ее слову, она не знала, что все было так плохо в конце концов; что то, что было закончено, не может быть начато, а то, что не может быть вылечено, должно быть перенесено, с различными другими заверениями, такими же новыми и укрепляющими описаниями.(Ч. Диккенс)

8. Колледж Блоджетт находится на окраине Миннеаполиса. Это оплот здоровой религии. Он все еще борется с недавними ересями Вольтера, Дарвина и Роберта Ингерсолла. Благочестивые семьи из Миннесоты, Айовы, Висконсина, Дакоты отправляют сюда своих детей, и Блоджетт защищает их от зла ​​университетов. (С. Льюис)

9. Он мог ходить и бегать, был полон точных знаний о Боге и не питал никаких сомнений относительно особого пристрастия к себе второстепенного божества по имени Иисус.(А.Беннет)

10. Попробуйте это, Глаз Осириса. Отличный материал. Все о мумии. Или Труп Кеннеди на коврике - красиво, светло и весело, как и название. (Д. Кьюсак)





Стилистические приемы, основанные на взаимодействии логического и эмоционального значений слова

Гипербола

Гипербола, от древнегреческого преувеличения, чрезмерное или чрезмерное, является преднамеренным преувеличением некоторого качества, количества, размера и т. Д., достаточно большой, может быть, и без преувеличения. Его можно использовать, чтобы вызвать сильные чувства или произвести сильное впечатление, но не следует понимать буквально. В «Я видел эту реку такой широкой, что у нее был только один берег» (М.Твейн) преувеличение подчеркивает тот факт, что рассказчик знает реку Миссисипи намного лучше, чем другие собеседники, потому что он видел ее такой шириной, в то время как другие не должны были этого делать. Географическая невероятность факта не имеет значения; это только подчеркивает мастерство говорящего.Гипербола создает акцент. Это литературный прием, часто используемый в поэзии и часто встречающийся в повседневной речи. Иногда газеты также используют гиперболу, говоря о несчастном случае, чтобы усилить воздействие статьи. Это чаще встречается в газетах-таблоидах, которые часто преувеличивают отчеты о событиях, чтобы привлечь более широкую аудиторию. По определению, гипербола - это не что иное, как троп, состоящий из преувеличенных слов или идеалов, используемых для акцента. Гипербола - это фигура речи, в которой утверждения преувеличены, чтобы произвести впечатление, и не должны толковаться буквально.Однако, несмотря на то, что они ценятся в творческом письме, в формальном или деловом письме избегают гипербол. Некоторые гиперболы банальны и часто используются в повседневной речи и не принимаются как оригинальный прием. Например: Эти книги весят тонны. (Эти книги тяжелые.) Путь пошел навсегда . (Путь был очень длинным.) Я делаю миллион вещей прямо сейчас. (Я занят.) Я веков ждал тебя. (Я долго тебя ждала.) Я давно тебя не видел. (Мы давно не встречались.) Она бежала на быстрее, чем пуля на . (Она быстро побежала.) Оригинальные гиперболы делают сильный акцент на преувеличенном предмете и заставляют читателя иначе взглянуть на обсуждаемый вопрос. Кроме того, от такой гиперболы возрастает эмоциональная окраска и акцент, например: Дамы и господа, я был во Вьетнаме, Ираке и Афганистане, и могу сказать без преувеличений, что это в миллион раз хуже, чем все они вместе взятые.(Симпсоны) В этом утверждении говорящий отвергает возможность преувеличения, потому что он думает, что рассматриваемый пункт настолько ужасен, немыслим и непостижим, чем все, что он видел, что нет места для преувеличений. Таким образом, стилистическая функция гиперболы состоит в том, чтобы подчеркнуть важность обсуждаемого предмета, привлечь внимание к его единству или исключительности, сделать акцент на эмоциональном отношении рассказчика. ЛИТОТЫ (ЗАЯВЛЕНИЕ) От древнегреческого λιτός, litos , просто.Litotes или преуменьшение - это фигура речи, в которой определенное утверждение выражается путем отрицания своей противоположности. Это уменьшение или смягчение высказываний ради избежания порицания или усиления эффекта по сравнению с умеренностью, показанной в форме выражения. Например, вместо того, чтобы просто сказать, что человек привлекателен (или даже очень привлекателен), можно сказать, что он «не непривлекателен». Litotes - это форма преуменьшения, всегда преднамеренного и подчеркнутого.Однако интерпретация литот может зависеть от контекста, включая культурный контекст. Использование литот особенно подходит для определенных культур, включая северных европейцев, и популярно на английском, русском и французском языках. Это особенность древнеанглийской поэзии и исландских саг, а также средство стоического сдерживания. Джордж Оруэлл жаловался на чрезмерное использование конструкции «not un ...» в своем эссе «Политика и английский язык». В основном литоты работают на тех же принципах с преувеличением, но в противоположном направлении.Например: Не двигайте ни на дюйм! Она была карманного размера. На долю секунды она колебалась. Еда была неплохой. Стилистически гипербола и литоты действуют одинаково, чтобы оказать большее влияние на читателя. Это не фактическое уменьшение или увеличение объекта, которое выражается гиперболой или преуменьшением. Это преходящее субъективное впечатление, которое находит свое воплощение в этих SD. Они отличаются только направлением потока возбужденных эмоций.Английский хорошо известен своим предпочтением сдержанности в повседневной речи - «Я довольно раздражен» вместо «Я в ярости», «Ветер довольно сильный» вместо «На улице дует шторм» - типичные для британской вежливой речи. , но менее характерны для американского английского. Некоторые гиперболы и преуменьшение (как используемые по отдельности, так и конечный эффект некоторых других SD) стали исправлены, как мы это сделали в «Белоснежке», или «Лилипутии», или «Гаргантюа». Банальные гиперболы и преуменьшение, отражающие их употребление в повседневной речи, в творческом письме, наблюдаются в основном в диалоге, тогда как авторская речь дает нам примеры оригинальных СО, часто довольно расширенных или требующих для полного понимания значительного фрагмента текста.Проанализируйте следующие примеры преуменьшения и преуменьшения. Укажите природу преувеличенного или недооцененного явления. Дайте адекватный русский перевод. 1. Джон Бидлэйк чувствует тяжесть в желудке после ужина. «Наверное, это была та икра», - подумал он. Эта зверская икра. Он яростно ненавидел икру. Каждый осетр в Черном море был его личным врагом. (А. Хаксли) 2. Вы знаете, как это бывает: вам 21 или 22, и вы принимаете какие-то решения: затем желаете: вам семьдесят: вы работаете юристом пятьдесят лет, и эта седая женщина, сидящая рядом с вами, съела с вами более пятидесяти тысяч обедов.(Th. Wilder) 3. Надеюсь, Сесили, я не оскорблю вас, если я совершенно откровенно и открыто заявлю, что вы кажетесь мне во всех отношениях видимым олицетворением абсолютного совершенства. (О. Вильд) 4. У этого упрямого, своенравного и беспорядочного мальчика не должно быть ни цента моих денег, ни одной корочки моего хлеба, ни одной хватки моей руки, чтобы спасти его от самой высокой виселицы во всей Европе. (Ч. Диккенс) 5. Это были Лутамяэ и Фред. Что ж, ничего более жалкого вы не видели. Повсюду торчат ребра, ноги такие хилые, что не могут стоять, зубы так сильно шатаются, что не могут много жевать.(Т.Капоте) 6. Джордж, шестой виконт Уффенхэм, был человеком щедрых взглядов. Это выглядело так, как будто природа изначально намеревалась создать двух виконтов, но на полпути решила использовать весь материал за один раз и покончить с этим. По форме он напоминал грушу, будучи довольно узким в верхней части, но расширяясь к низу и достигая высшей точки в ботинках большого размера или в футляре для скрипки. Над его огромными степными телами возвышалась большая яйцеобразная голова, лысый купол которой возвышался, как какой-то пик горной вершины, из предгорной бахромы растрепанных волос.Его верхняя губа была длинной и прямой, а подбородок острым. (П.Г. Вудхаус) 7. В конце концов, верблюду невозможно пройти сквозь игольное ушко, и это было точно точкой Иисуса. Невозможно войти в царство тому, кто надеется на богатство. Богатому человеку требуется чудо, чтобы спастись, и в этом суть следующего: «Все возможно с Богом» (Р. Брэдшоу. Библия) 8. Жозефина ответила им всем, и двадцать три раза, когда она приходила к словам «Мы так скучаем по нашему дорогому отцу», она сломалась, и ей пришлось использовать носовой платок, а на некоторых из них даже впитать очень свет -синяя слеза краем промокательной бумаги.Странный! Она не могла надеть его, но двадцать три раза. Однако даже сейчас, когда она с грустью сказала себе: «Мы так скучаем по нашему дорогому отцу», она могла бы плакать, если бы захотела. (К. Мэнсфилд) 9. Англичанин, хвастающийся превосходством лошадей в своей стране, упомянул, что знаменитое «Затмение» бежало со скоростью милю в минуту. «Мой добрый товарищ, - воскликнул один из присутствующих янки, - это гораздо меньше, чем в среднем у наших обычных родстеров. Я живу в своей деревне недалеко от Бостона, и, когда я спешу в город утром, моя собственная тень не может удержаться. со мной, но обычно приходит в офис, чтобы найти меня через минуту или полторы минуты после моего прибытия.Однажды утром зверь забеспокоился, и я объехал на нем так быстро, как только мог, несколько раз по большой фабрике - просто чтобы вытащить из него Старого Гарри. Что ж, сэр, он ехал так быстро, что все это время я видел свою спину прямо перед собой и дважды подвергался опасности наезда на себя ". Эта история родственно знакомой истории человека, который был таким высоким, что он подняться по лестнице, чтобы снять шляпу, человека столь же маленького роста, который спустился в подвал, чтобы развязать свои ботинки, человека, который не мог найти сапога, который подошел бы ему, и был рад довольствоваться вилкой в дорога.(В.С. Уолш) 10. Я никогда не встречал женщину, какой бы привлекательной она ни была, которая не была бы убеждена в глубине души, что она настоящий вуфер. Мужчины склонны быть прямо противоположными. У мужчины может быть живот, в котором можно разместить коммерческий самолет, и в общей сложности восемь жирных прядей волос, которые он отрастает очень длинными и расчесывает на макушке, так что при взгляде сверху он выглядит как яйцо внутри. хватка гигантского паука, плюс у этого человека может быть БО до такой степени, что он мешает радиопередачам, и он все равно будет убежден, что с точки зрения привлекательности он пограничный Дон Джонсон.Но не женщины. Женщины, которые прекрасно выглядят для других, всегда видят в себе ужасающие физические недостатки. У меня есть подруга, Дженис, которая выглядит очень красиво, является высококвалифицированным профессионалом, с хорошей работой и прекрасной семьей, но время от времени она впадает в сильную депрессию, и вы хотите знать, почему? Потому что она думает, что у нее опухшие лодыжки. Это ее беспокоит гораздо чаще, чем, например, гонка вооружений. Ее образ себя таков, что, когда она идет по улице, люди шепчут: «Вот она! Женщина с опухшими лодыжками!» .. Женщины думают, что они должны выглядеть, конечно же, как модели в модной рекламе. Это довольно смешно, потому что, когда мы говорим о моделях, мы говорим о мутировавших женщинах, результатах жестоких генетических экспериментов, проведенных модельерами, настолько лишенными какого-либо человеческого пристрастия, что они не думают о том, чтобы нанести свои инициалы на линзы ваших очков. . Эти эксперименты привели к появлению целого ряда манекенщиц ростом 8, а иногда и 10 футов, но которые весят не больше, чем сокращенный словарь из-за того, что у них практически нет телесных черт, которые мы обычно ассоциируем с женщинами, таких как бедра и (давай выйдем прямо и скажем это) груди.Основная причина смерти манекенщиц - падения из-за уличных решеток. Если нормальная человеческая женщина наденет одежду, предназначенную для этих несчастных людей, она вполне естественно будет выглядеть как «Месть свиньи». (Месть свинины. Дэйв Барри) 11. Она была гигантской женщиной. Ее пухлая фигура была заключена в зеленое креповое платье, а на ногах - красные туфли. Она несла гигантский красный кошелек, который выпирал, словно был набит камнями. (Fl.О'Коннор) 12. Четыре громкоговорителя, прикрепленные к флагштоку, испустили сокрушительный рев, который Бенджамин вряд ли мог назвать музыкой, как если бы его играли собрание духовых оркестров, несколько сотен пожарных машин, тысяча кузнечных молотов и усиленное воспроизведение силы -двенадцать ветров. (А.Силлитоэ) 13. Подготовка Бэббита к тому, чтобы оставить кабинет самому себе в течение полутора часов его обеденного перерыва, была несколько менее продумана, чем планы общей европейской войны.(С. Моэм) 14. Это не шутка, дорогая. Я хочу, чтобы вы позвонили ему и сказали, какой гений Фред. Он написал бочки самых чудесных рассказов. (Т.Капоте) 15. Кульпурния состояла из углов и костей; ее рука была шириной с решетку кровати и вдвое тверже. (Х.Ли) 16. Он был почти того же роста, что стоя, сидел (не такой уж редкий тип телосложения в Уэльсе). (К.Амис) ЭПИТЕТ Эпитет (от греческого эпитетон , нейт. Из эпитетов , "приписано, добавлено") является наиболее субъективным SD, поскольку он обычно выражает личное отношение к описываемому предмету: красивые доллары, красивое лицо, заляпанная табаком улыбка; грязная свинья неверного друга; помадная улыбка.Характеристики, приписываемые упомянутым выше предметам, могут быть абсолютно противоположными ужасным долларам, уродливым лицом, красивой улыбкой и т. Д. Поэтому эпитет очень субъективен и обычно является сигналом реального отношения рассказчиков или авторов к предмету в вопрос. Ч. Диккенс - мастер эпитетов, которыми изобилует его роман. Ч. Диккенс неравнодушен к повествованию и его героям: суровая ноябрьская погода; фальшивая печать; туманная слава; возбуждающие дух обвинения; девственная зависть и т. д.Эпитеты представлены разными частями речи, включая прилагательные. Вот почему необходимо различать собственно атрибуты и эпитеты: в круглом столе есть цель в функции атрибута, а не эпитет, потому что он отражает реальное фактическое состояние (форму) вещей. В грязном столе грязный - это эпитет, хотя и не оригинальный и не выразительный, поскольку это качество является личным мнением, другой оратор назвал бы тот же объект чистым. Эпитеты не часто считаются тропами, поскольку они основаны не только на лексическом значении слова.Они структурно разнообразны и могут относиться к: a. слово-эпитеты, выраженные любой смысловой частью речи в наречии и атрибутивной функции: девушка одарила его губной улыбкой; б. двухступенчатые эпитеты, которые добавляют усилители: У нее была изумительно лучезарная улыбка; c. синтаксические эпитеты (оф-эпитеты): Грязная свинья неверного друга; d. эпитеты фраз и предложений: Человек, которого я видел вчера, сын. Или дурак! е. струнные эпитеты, когда эпитеты распространяются один за другим, усиливая эмоциональную и выразительную функции: Это была старая, затхлая, затхлая, недалекая, чистая и горькая комната.Стилистически эпитет может выполнять две основные функции - конкретизировать описание, добавляя к создаваемой картинке новые детали и усиливать эмоциональный эффект, создаваемый текстом. Эти функции не исключают друг друга: один и тот же эпитет способен решить обе проблемы; кроме того, эпитет, лишенный второй функции, в художественном тексте избыточен. Например: Его охватил приступ высоковольтной нервозности. Это очень короткое предложение содержит прекрасные примеры SD эпитета (высоковольтный) и банальной метафоры (пробегают).Состояние персонажа, очевидно, далеко не обычное, если можно физически представить, что человек чувствует под таким высоким электрическим напряжением, очевидно, в состоянии между смертью и жизнью. Этот эпитет реализует две упомянутые выше основные функции, добавляет новые детали в состояние психологического напряжения и усиливает эмоциональное восприятие описываемой ситуации. Эпитеты часто классифицируются семантически, то есть с точки зрения переноса качества одного объекта на другой, создавая таким образом осязаемые визуальные и осязаемые картины.Метафорические эпитеты являются одними из наиболее широко известных. Скрытое сравнение добавляет необходимую выразительную и эмоциональную окраску, не говоря уже о детализации изображения. Перенесенные эпитеты образуются из метафор, метонимий и сравнений, выражаемых прилагательными. Например. «улыбающееся солнце», «нахмуренное облако», «бессонная подушка», «испачканная табаком улыбка», «призрачное лицо», «сказочный опыт». Как метафора, метонимия и сравнение, соответствующие эпитеты также основаны на схожести характеристик - двух объектов в первом случае, на близости квалифицированных объектов во втором и на их сравнении в третьем.Например: Одри хихикнула над аденоидом. (Сент-Барстоу). Легко представить себе молодое существо со специфическим гнусавым смехом, который звучит по-детски, робко и, возможно, неверно. Единственное слово аденоидальный визуализирует изображение и делает его слышимым. Другой лингвистический механизм ответственен за появление еще одного структурного типа эпитетов, а именно, перевернутых эпитетов. Они основаны на противоречии между логическим и синтаксическим смыслом: логическое определение становится синтаксически определенным и наоборот.Например. вместо «эта дьявольская женщина», где «дьявольская» имеет логическое и синтаксическое определение, а «женщина» также определяется как логически, так и синтаксически, В. Теккерей говорит «этот дьявол женщины». Здесь «женщины» синтаксически является атрибутом, то есть определяющим, а «дьявол» - определяемым, тогда как логические отношения между ними остаются такими же, как и в предыдущем примере - «женщина» определяется «дьяволом». Все перевернутые эпитеты легко трансформируются в эпитеты более привычной конструкции, где нет логико-синтаксического противоречия.Ср .: «человек-великан» - человек-гигант; «ханжа женщины» - ханжа и т. д. Встречая перевернутый эпитет, не путайте его с обыкновенной фразу. Здесь в сомнительных случаях вам поможет артикль со вторым существительным: «игрушка девочки» - игрушка, принадлежащая девушке; «игрушка девочки» - маленькая, игрушечная девочка, или «котенок женщины» - кот, принадлежащий женщине; «котенок женщины» - женщина, похожая на котенка Таким образом, одной из важнейших стилистических функций эпитета является его выразительность и индивидуальность, отчетливость и личное отношение к персонажу, объекту или явлениям, о которых идет речь. Прочтите, переведите, проанализируйте следующие примеры, обращая внимание на структуру эпитетов и их стилистическую функцию. 1. У него безошибочно узнаваемый высокий долговязый «худощавый» со свободными сочленениями, изящный, коротко остриженный, грозно чистый американский вид. (И. Мердок) 2. Через канаву Кукла отреагировала совсем иначе. Всем сердцем и душой, яростно, ревниво, мстительно, он надеялся, что Королева не победит. (Дж. Джонс) 3. В течение последних нескольких недель она острее всего заметила улыбающийся интерес Хауптвангера.Его прямое гибкое тело - его быстрые, агрессивные манеры - его настойчивые ищущие глаза. (Т. Дризер) 4. Фашисты, или крайние националисты, что означает одетых в черную рубашку, с ножами, размахивающими дубинками, быстрым шагом, девятнадцатилетними патриотами с пулеметным стилем, утратили свое гостеприимство в Италии. (Э. Хемингуэй) 5. Где, черт возьми, были небеса? Это было? Вниз? В конечной, но расширяющейся Вселенной не было ни верха, ни низа, в которой даже огромное, горящее, ослепительное, величественное солнце находилось в состоянии постепенного распада, который в конечном итоге разрушил бы и Землю.(Дж. Херси) 6. Она привыкла носить тяжелые синие объемные бесформенные стеганые брюки «Народных добровольцев», а не обтягивающие огромные брюки, которые она раньше носила. (Д.Болингброк) 7. Харрисон - прекрасный, мускулистый, загорелый, с мягкими глазами, патрицианский нос, питающийся бифштексом, получивший образование нефтяника, тихий, хорошо скроенный аристократ, был настоящим революционером в написании листовок. время. (Дж. Болдуин) 8. Рано утром холодным, серым, мытьем улиц, разносить молоко, ставить ставни из магазинов, полуночный поезд из Парижа прибыл в Страсбург.(Э. Хемингуэй) 9. И у нее все еще есть тот взгляд, этот взгляд «не трогай меня», который женщины, которые были красивыми, несут с собой в могилу. (Дж. Брейн) 10. Отсутствие обычно постоянного солнечного ветра сделало следующую субботу невыносимо жаркой. Цикады начались. Они рванули рваным хором, так и не сумев найти общий ритм, натирая нервы, но, наконец, так знакомо в тот день, что остановились под редким проливным дождем, тишина была похожа на взрыв. Они полностью изменили облик соснового леса.Теперь он был живым и многочисленным, слышимым, невидимым ульем энергии, со всем его чистым одиночеством. (Дж. Фауэлз) 11. Этот парень, и его отец, и его дед был самым упрямым, высокомерным, глупым и упрямым идиотом из когда-либо рожденных! (Ч. Диккенс) 12. Динни была худощавой и довольно высокой, у нее были волосы цвета каштана, несовершенный нос, боттичеллианский рот, широко расставленные глаза василькового цвета и вид цветка на длинном стебле. (Дж. Голсуорси) 13.Леди высокая, стройная, испанские глаза, смуглая кожа, тонкий нос. Греко руки. Коллекционер шт. (Дж. Карри) 14. Уилчер был богатым юристом с лицом, похожим на дурной апельсин. Желтый и синий. Маленький мужчина-кузнечик. Пять футов блестящего сукна и три дюйма воротника. Всегда в прыжке. Внутри и снаружи. Ему за пятьдесят. Прыгающие пятидесятые. И свирепый, как бешеная мышь. Его маленькие шершневые глаза стреляли пламенным убийством. (Дж. Карри)

15.День выдался безветренный, неестественно мягкий; с утра солнце пыталось проникнуть сквозь облака, и теперь над торговым центром небо все еще слабо светилось, окрашиваясь, как вода на песке. (Хатчинсон)

16. Уродливая имбирная скотина с отвратительной ухмылкой и, насколько мне удалось выяснить, без каких-либо искупительных качеств. (П. Г. Вудхаус.)

17. Ветерок раздувал занавески, как бледные флаги, закручивая их к замороженному свадебному торту на потолке.(Ск. Фитцджеральд.)

18. «Теперь моя душа, моя нежная, очаровательная, завораживающая и чертовски порабощающая цыпочка, успокойся, - сказал мистер Манталини. (Ч. Диккенс)

19. И он смотрел на нее нетерпеливо, грустно, горько, восторженно, когда она легко отходила от него. (Th. Драйзер.)

20. Не было интеллектуальной позы в смехе, который лился прямо из живота - грубый, буйный, кокни. (Д. дю Морье.)

21. Миссис Богарт не относилась к язвительному типу Хорошего Влияния.Она была мягкой, влажной, толстой, вздыхающей, несъедобной, цепкой, меланхоличной, удручающей надеждой. (С. Льюис.)

22. Они считали себя выше. Как и несчастный Евгений! Дешёвые, подлые, противные, эгоистичные выскочки! Да ведь у большинства из них ничего не было. (Т.Дрейзер)

23. Лайза Гамильтон была совсем другим ирландцем. Ее голова была маленькой и круглой, и в ней были маленькие и круглые убеждения. (Дж. Стейнбек.)

24. Он сидел на крыльце без рельсов с мужчинами, когда долгий усталый вечер с грязными лицами катился по узкой долине, к счастью, затмевая улицы лачуг, и слушал разговоры.(Дж. Джойс)




Дата: 24.12.2015; вид: 3203


.

Ярмарка Лица К. Заяц

Джон Франклин, с которым я был в Оксфорде, пригласил меня остаться с его людьми в Маркхэмптоне на Маркширский охотничий бал ». По его словам, он и его сестра устраивали для этого небольшую вечеринку.

«Я никогда не встречал твою сестру», - заметил я. "На что она похожа?"

«Она красавица», - серьезно и просто сказал Джон.

Я тогда подумал, что это странная, старомодная фраза, но оказалось, что это строго и буквально правда. Дебора Франклин была прекрасна в величественной классической манере. Она совершенно не была похожа на кинозвезду или модель. Но глядя на нее, ты все забыл. Просто от красоты ее лица перехватило дыхание.

При таком взгляде было бы слишком многого ожидать чего-нибудь поразительного, и я нашел Дебору немного скучной. Она, конечно, хорошо знала о своей необычайно красивой внешности и была прекрасно подготовлена ​​к их обсуждению, точно так же, как мужчина семи футов ростом может говорить о преимуществах и неудобствах высокого роста.

Большая часть нашей компании была старыми друзьями Франклинов, которые считали Дебору само собой разумеющимся местным феноменом, но среди них был и новичок, бородатый молодой человек по имени Обри Мелкомб, недавно возглавивший местный музей. Как только он увидел Дебору, он сказал:

«Мы никогда раньше не встречались, но лицо твое, конечно, хорошо знакомо».

Дебора, очевидно, слышала это раньше.

«Я никогда не отдаю место фотографам, - сказала она, - но люди будут фотографировать меня на улице.Это такая неприятность ».

"Фотографии!" - сказал Обри. «Я имею в виду ваш портрет, тот, который был написан четыреста лет назад. Разве никто никогда не говорил вам, что вы - живой образ Уорбека Тициана?»

«Я никогда не слышала о Варбеке Тициане, - сказала Дебора. - Вы должны судить сами, - сказал Обри. «Я пришлю вам билет на открытие выставки».

Затем он ушел танцевать с Розамунд Клегг, его помощницей в музее, которая, как говорили, была его невестой.

Мне было наплевать на Обри или его молодую женщину, но я должен был признать, что они знали свое дело, когда несколько месяцев спустя я приехал на открытие выставки. Они собрали всевозможные сокровища со всего графства и прекрасно их устроили. Жемчужиной шоу, конечно же, был , великий Тициан. У него была стена в конце комнаты, и я смотрел на нее, когда вошла Дебора.

Сходство было фантастическим.Лорд Уорбек никогда не чистил свои картины, так что телесные оттенки Тициана были золотисто-карминовыми, что резко контрастировало с розово-белым цветом Деборы. Но лицо за стеклом могло быть зеркальным отражением. По счастливой случайности она выбрала очень простое черное платье, которое хорошо подходило к темной одежде портрета. Она стояла неподвижно и молча, глядя на свое многовековое подобие. Интересно, что она чувствовала.

Камера пресс-менеджера засветилась и щелкнула. Сначала один посетитель, затем другой заметили сходство, и вскоре остальная часть галереи опустела.Все толпились вокруг Тициана, чтобы смотреть с нарисованного лица на настоящее и обратно. Единственное свободное пространство было вокруг самой Деборы. Люди двигались, чтобы хорошо рассмотреть ее профиль, не упуская из виду Тициана, который, к счастью, тоже был в профиль. Должно быть, Деборе было ужасно неловко, но она, казалось, никогда их не замечала. Она продолжала вглядываться в картину очень долго. Затем она повернулась и быстро вышла из здания. Когда она проходила мимо меня, я увидел, что она плакала, демонстрируя удивительные эмоции в таком спокойном состоянии.



Примерно через десять минут Обри обнаружил, что пара статуэток Дега пропала на стенде напротив Тициана. Это были небольшие объекты и очень ценные. Послали за полицией, поднялась серьезная возня, но ничего не нашли. Я ушел, как только смог, и пошел к Франклинам. Дебора была дома.

"А статуэтки у тебя есть?" Я спросил.

Она вынула их из сумочки.

"Как вы догадались?"

«Мне показалось, что ваш прием перед Тицианом был спектаклем», - объяснил я.«Это отвлекало внимание от всего остального в комнате во время кражи».

«Да, - сказала Дебора, - Обри очень умно это устроил, не так ли? Он все продумал. Он даже помог мне выбрать это платье к тому, что изображено на фотографии».

«А фотокорреспондент? Его тоже обманули?»

«О, да. Обри устроил для меня кого-нибудь, чтобы сфотографировать меня. Он подумал, что это поможет собрать толпу».

Ее хладнокровие было поразительно.Даже при наличии статуэток передо мной было трудно поверить, что я разговариваю с вором.

«В целом это была очень хитрая схема, - сказал я. «Вы и Обри, должно быть, приложили много усилий. Я понятия не имел, что вы такие друзья».

На ее щеках покраснел, когда она ответила:

"О да, в последнее время я часто его видела.

Фактически, со времен «Охотничьего бала».

После этого, казалось, больше было нечего сказать.

«Есть одна вещь, которую я не совсем понимаю», - наконец сказал я. «Люди окружали вас и пялились на вас до того момента, как вы вышли из галереи. Как Обри удалось передать вам статуэтки, чтобы никто не увидел?»

Она набросилась на меня в ярости от удивления и негодования.

"Передать мне статуэтки?" - повторила она. «Боже правый! Вы предлагаете, чтобы я помог Обри украсть их?»

Она была похожа на разгневанную богиню и была примерно такой же очаровательной.

«Но но», - пробормотал я. «Но если вы этого не сделаете, кто будет?

«Розамунда, конечно. Обри дал их ей, пока все происходило перед Тицианом. Она просто положила их в сумку и вышла. Я только что получил их от нее, когда ты вошел».

"Розамунд!" Настала моя очередь удивляться. "Тогда все это было подставной работой между ними?"

"Да. Они хотели пожениться, но у них не было денег, и она знала дилера, который без всяких вопросов назначил бы цену за такие вещи, и вот вы.«

"Тогда как ты попал в это?" Я спросил.

«Обри сказал, что, если бы я позировал перед Тицианом, это было бы прекрасной рекламой для выставки, и, конечно же, я попался на это». Она смеялась. «Я только что вспомнил. Когда Обри хотел подшутить надо мной, он обычно говорил, что из меня получится замечательная девушка с обложки. Именно этим я была девушкой с обложки для него и Розамунд».

Она встала и подняла статуэтки.

«Я полагаю, их нужно будет вернуть в галерею, - сказала она, - можно ли это сделать без особой суеты? Это глупо с моей стороны, я знаю, но я бы предпочла, чтобы они не преследовали Обри».«

Я сочувственно фыркнул.

- Это в первую очередь идея Розамунды, - продолжила она. «Я в этом уверен. Обри не сообразителен, чтобы придумать что-нибудь настолько умное».

«Это было достаточно умно, - сказал я. «Но вы сразу это увидели. Как это было?»

Дебора улыбнулась.

«Я не умница, - сказала она. «Но эта старая темная картина со стеклом была идеальным зеркалом. Обри сказал мне встать перед ней, что я и сделал.Но, знаете ли, меня не интересует искусство. Я смотрел на себя. И, конечно, я не мог не видеть, что происходило прямо позади меня ... »

ПРИМЕЧАНИЯ:

Markshire Hunt Ball мяч, подаренный охотничьим клубом

Варбек Тициан картина великого венецианского художника в зале Варбек

наплевать, не понравилось

II

Дайте русские эквиваленты для следующих слов и выражений из texf и используйте их в своих предложениях:

оказались правдой, чистая красота, устроить вечеринку, принять как должное, местное явление, посмотреть, не заботиться о ком-л., Устроить превосходно, жемчужина зрелища, хорошо сочетаться, получить хорошее вид на кого-л / кого-л, вглядеться в картинку, проявить эмоции, поразительное хладнокровие, прекрасная огласка, без особой суеты, привлечь к ответственности.

III

Вопросов по тексту:

1) Почему автор пришел к Франклинам?

2) Опишите Дебору.

3) Почему автор не ожидал, что Дебора будет умной девушкой?

4) Что Обри Мелкомб сказал о лице Деборы?

5) Куда он девушку пригласил?

6) Почему автор сказал, что Обри и его невеста знают свое дело, когда он пришел на открытие выставки?

7) Почему все толпились вокруг картины?

8) Опишите поведение Деборы на выставке.

9) Что удивило автора в том, как Дебора покинула выставку?

10) Что было обнаружено спустя некоторое время?

11) Как автор догадался, что кража была тщательно спланирована?

12) Почему возмутилась Девора?

13) Кто украл статуэтки?

14) Как Обри заставил Дебору сыграть девушку с обложки?

Обсудите следующее:

1) Дайте набросок персонажей а) Деборы, б) Обри.

2) Согласны ли вы с автором в том, что, если человек имеет хорошую внешность, «он слишком многого требует, чтобы ожидать чего-нибудь поразительного на пути к мозгу»? Была ли Дебора такой глупой?

3) Проанализируйте поведение Обри. Как вы думаете, он испытывает тоску к тем людям, которые используют других ради самих себя?

4) Почему Дебора сказала: «Я бы предпочла, чтобы они не преследовали его»?

5) Как автор относится к героине рассказа?

V Перескажите историю в части 1) Дебора, 2) Розамунда, 3) Обри.

VI Скажите, что вы знаете о Тициане, Дега или других известных художниках.


Дата: 22.04.2016; вид: 2007


.

Смотрите также